Übersetzungen für Medizin, Pharmazeutik und Biotechnologie - alle Sprachen
Willkommen bei Linguamon GmbH, dem internationalen Profi-Übersetzungsbüro für alle Sprachen und Ihrem Spezialisten für medizinische, pharmazeutische und biotechnologische Übersetzungen.
Auf eine nunmehr mehr als 25-jährige erfolgreiche Tätigkeit für Behörden, Verbände, Universitäten, Institute, Gutachter, Verlage und Justiz zurückblickend verfolgen wir weiterhin unsere Mission und unser Erfolgsrezept:
Als Gemeinschaft erfahrener Fachübersetzer, Mediziner, Medizinredakteure, Biologen und Ingenieuren die Qualitätsstandards in der Übersetzungsbranche kontinuierlich zu erhöhen durch
- Leistung auf höchstem Niveau
- professionelle Qualitätssicherung
- Schnelligkeit
- Effizienz
- gründliche Kundenberatung und Entwicklung kundenspezifischer Lösungen
Unsere Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen sind langjährig erfahrene Übersetzer mit einer ihrem Fachgebiet entsprechenden abgeschlossenen Hochschulausbildung, die grundsätzlich nur in ihre Muttersprache übersetzen.
Linguamon versteht sich als Interessenvertreter seiner Kunden und folgt in diesem Sinne zwei Maximen:
Erstens: Kompetenz und Qualität - Professionelle medizinische und pharmazeutische Übersetzungen stellen hohe Anforderungen sowohl an das Fachwissen inkl. laufender intensiver Fortbildung auf den jeweiligen Themengebieten als auch an sprachliches Feingefühl, Sensibilität für Textsorten und interkulturelle Kompetenz.
Zweitens: Attraktive und angemessene Preise dank wirtschaftlicher Methoden – insbesondere bei großvolumigen Übersetzungen. Durch den Einsatz von "Computer Aided Translation Software" (CAT) wie Transit™, SDL Trados™ und Across™ reduzieren wir die Übersetzungskosten umfangreicher Dokumente, die zahlreiche Wiederholungen beinhalten und/oder der laufenden gewissenhaften Aktualisierung bedürfen, und gewährleisten zudem die Konsistenz der Fachterminologie, inhaltliche Widerspruchsfreiheit sowie stilistische Geschlossenheit Ihrer Übersetzung.
Übersetzungsphilosophie
Eine optimale Übersetzung bedeutet für uns die präzise Übertragung eines Textes mit seinem spezifischen, Anforderungsprofil aus sprachlichen Charakteristika, sprachlichem Kontext, konkretem sachinhaltlichen Hintergrund und fachlichen Zusammenhang sowie pragmatischem Verwendungszweck und adressierter Zielgruppe.
Nur so können gewährleistet werden
- absolute Präzision beim Erfassen der Feinheiten des Ausgangstextes,
- äußerste Genauigkeit sowie Kreativität bei der fachgerechten und stilsicheren Wiedergabe in der Zielsprache,
- sprachliche und fachlicher Korrektheit durch eine ausgefeilte Qualitätssicherung.
Sie werden den Unterschied unserer Übersetzungen zu schätzen wissen
Nicht zuletzt haben wir in den vergangenen Jahren durch zahlreiche Aufträge aus dem In- und Ausland auf dem Spezialgebiet medizinischer und pharmazeutischer Übersetzungen ein Maß an Erfahrungen gesammelt, das seinesgleichen sucht, und auf das wir - in aller Bescheidenheit stolz sein dürfen.
Die Übersetzungen in die gewünschte Fremdsprache erfolgen gemäß den EU-Richtlinien und der Norm DIN EN 15038 - Linguamon ist unter EN-Reg.Nr. 7U125 registriert.
Medizinische Übersetzung - Angebot anfordern »
Alle Inhalte zu:
Anästhesie | Anklageschriften | Anleitungen | Ansprüche | Atteste | Bedienungsanleitungen | Beglaubigung | Behandlung | Beipackzettel | Berufsgenossenschaften | Berufshaftpflichtversicherung | Biologie | Biotechnologie | Chemie | Chemietechnologie | Deutsch-Englisch | Diplomarbeiten | Dissertationen | Dokumentationen | Englisch | Enzyklopädien | Epidemiologie | Fachartikel | Fachgebiete | Fachpublikationen | Fachterminologie | Fachtexte | Fachwissen | Fachzeitschriftenartikel | Forschung | Forschungsarbeit | Forschungsunterlagen | Französisch | Genetik | Genozidforschung | Gentechnik | Gentechnologie | Geräte | Gerontologie | Griechisch | Gutachten | Handbücher | Immunologie | Italienisch | Konferenzbeiträge | Krankenhäuser | Laborbefunde | Lexika | Medizingerätetechnik | Medizin-Spezialsoftware | Neurochirurgie | Neurologie | Niederländisch | Nuklearmedizin | Onkologie | OP-Berichte | Orthopädie | Packungsbeilagen | Pädagogik | Pädiatrie | Pharmakologie | Pharmazeutik | Pharmazie | Physiologie | Portugiesisch | Praxis | Produkteigenschaften | Produktkataloge | Prospekte | Prozessunterlagen | Prüfberichte | Psychiatrie | Psychologie | Psychologische Gutachten | Raumfahrt | Referate | Sachbücher | Schadensberichte | Softwaredokumentationen | Spanisch | Sportmedizin | Strahlenkunde | Tiermedizin | Türkisch | Unfallberichte | Untersuchungsberichte | Urkunden | Zahnmedizin | Zeitschriftenartikel | Zellforschung |





